|
ГЛАВА 4. ТАЙНА СОРОК ВОСЬМОЙ МАМЫ
Луис Альберто жестоко порол... Марианну кожаным сыромятным
ремнем за неверность. Марианна, стоя на коленях в углу на
горохе, всхлипывала и просила прощения. Ничто не помогло ей
уйти от наказания: ни клятвы, не обещания в супружеской
верности, ни партийный билет, выданный ей Штирлицем намедни.
Луис был неумолим. Порка кончилась лишь благодаря тому, что на
вилле Альберто появилась сорок восьмая мама. Марианна, встав c
коленок, была удивлена, что сорок восьмая вошла без стука.
Луис Альберто галантно подошел к своей бывшей возлюбленной
и мило поцеловал ей ручку.
-- Какими судьбами? -- учтиво спросил он, вешая ремень на
привычное для него место в прихожей.
-- Штирлиц в городе! -- почти прокричала мама.
-- Как?! -- ужаснулась Марианна.
-- Да, милочка моя. Он сейчас в зубной клинике. Я только
что еле ушла оттуда.
Откуда-то появилась Донна Роза, что-то фыркнула,
напомнила о диких обезьянах Бразилии и, неожиданно для всех,
спросила:
-- Ну как он?
-- Кто он? -- мрачно спросил Альберто.
-- Ну как же? Товарищ Штирлиц! -- Донна налила себе
немного виски, дыхнула, выпила залпом и очень противно
прорыгала.
Марианна поморщилась.
-- А ты что, корова, знаешь его? -- Сорок восьмая мама
грозно посмотрела на небрежную фигурку Розы.
-- Это кто -- корова? Ах ты распутница! Марианна, а
знаешь ли ты, что вот эта тварь спала c твоим мужем?
Лицо Марианны покраснело, Луис Альберто смутился и быстро
вышел, сорок восьмая же воспользовалась моментом и залепила
ударную пощечину тетушке Розе. Донна вскрикнула, но не
ответила; она налила еще виски и c мощным выдохом выпила,
заметив при этом:
-- Ты, милочка, руки не распускай. Марианна, а знаешь ли
ты, что у этой святоши от твоего миленького Альбертика родился
сын.
-- Как! Мой муж -- рогоносец?
-- Да, да, девочка моя. Твой ревнивец скрывает это уже
двадцать лет. Но мы то в России все знаем! Телевизоры, слава
Богу, у всех есть. Насмотрелись ваших дебильных сериалов!
Сорок восьмая в этот момент была готова провалиться на
месте. Как она возненавидела эту мерзкую русскую. Но она не
искала теперь физической расправы:
-- Вы все сказали? Ну, так вот послушайте меня! Завтра
все газеты мира узнают, что Майоров Вихрь -- плод твоей пошлой
любви c товарищем Штирлицем.
Пустая рюмка выпала из рук Донны Розы и c шумом разбилась
вдребезги. Роза была не готова к такому удару. Она встала на
колени и дергая ляжками, подошла к сорок восьмой:
-- Умоляю вас, как может умолять женщина женщину, не
губите меня! Не дайте утонуть моей любви в чане c дерьмом. Если
б вы знали, как я люблю Максима!
-- Я тоже его люблю! -- воскликнула сорок восьмая.
-- И я! -- почти вскрикнула Марианна.
В это время какой-то мелкий пакостник, очень похожий на
товарища Бормана, сидел в женском клозете виллы Альберто и
записывал на диктофон весь этот разговор. "Получится неплохое
донесение товарищу Черненко!" -- подумал мелкий пакостник и
насторожился.
В дверь постучали, Марианна спешно открыла, вошла
Ракелия.
-- Что тут происходит? -- спросила она, увидев
коленопреклоненную Донну Розу.
-- Да, ничего! Так, разговариваем! -- ответила ей
Марианна.
-- Ну, ну! -- Ракелия тихо прошмыгнула в комнату и со
вздохом села в кресло. -- Послушайте, а никто не знает, где
сейчас может быть товарищ Штирлиц?
Три женщины одновременно вскрикнули, Роза деловито встала
c колен, мелкий пакостник проглотил жвачку.
-- Что c вами? -- удивленно спросила Ракелия.
Донна Роза ответила за всех:
-- А что тут удивительного! У нас в Бразилии, где водятся
дикие обезьяны, вот эту дуру, которая называет себя Ракелией,
знают все как распутную шлюху...
Ракелия была сильной женщиной и мощным ударом в грудь
заставила замолчать Розу. Грудь упала и Ракелия неожиданно
поняла, что перед ней мужчина:
-- Так ты -- "мужецко пола"! Ах ты развратник! Девки, бей
его!
Товарищ Дмитрий Розов понял, что пора сматываться, и,
подобрав выбитые груди, выбежал вон.
| |